أبو المحاسن الحسين بن الحسن الجرجاني
5
تفسير گازر ( جلاء الأذهان وجلاء الأحزان ) ( فارسى )
تتمه تفسير سوره فرقان بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ * [ سوره الفرقان ( 25 ) : آيات 21 تا 22 ] وَ قالَ الَّذِينَ لا يَرْجُونَ لِقاءَنا لَوْ لا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلائِكَةُ أَوْ نَرى رَبَّنا لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَ عَتَوْا عُتُوًّا كَبِيراً ( 21 ) يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلائِكَةَ لا بُشْرى يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ وَ يَقُولُونَ حِجْراً مَحْجُوراً ( 22 ) آنگه گفت : ميگويند و گفتند آنان كه اميد لقاى ما نداشتند يعنى بقيامت ايمان نداشتند و اعتقاد بعث و نشور و ثواب و عقاب نبود ايشان را ، و شايد كه « رجا » بمعنى خوف بود اينجا « 1 » يعنى آنها كه ايشان از لقاى ما يعنى از ما و از عقاب ما نترسيدند گفتند كه : فرشتگان را چرا بر ما فرو نفرستادند ؟ يا ما چرا خدايرا معاينه نمىبينيم ؟ يعنى ايمان ما موقوفست بر يكى ازين دو : يا فرشتگان كه به زمين آيند و بر صدق محمّد گواهى دهند يا معاينه ما خدايرا ببينيم حق تعالى گفت : [ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ ] سخت متكبّر شدهاند اين كافران در نفس خود و از حدّ خود درگذشتهاند از حدّ درگذشتنى بزرگ كه بجز از يكى ازين دو چيز قناعت نميكنند مقاتل گفت : [ عُتُوٍّ ] غلوّ باشد و آن سختترين كفريست و عظيمترين ظلمى . مشبّهه و اشاعره را به اين آيت و امثال اين در اثبات رؤيت هيچ تمسّكى نيست چنان كه چند جايگاه گذشت و « ملاقات » مقابله باشد و مقاربه چنان كه گويند : التقى الصفّان و تلاقى الجبلان ، قال اللّه تعالى : مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيانِ و « رؤيت » از كوه و دريا ممتنع است ديگر اتّفاق مفسّران است كه آيت در حقّ كافران مشرك آمد كه ايشان اثبات
--> ( 1 ) - در تفسير ابو الفتوح ( ره ) باضافهء : « چنان كه گفت : ما لَكُمْ لا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقاراً ؛ اى لا تخافون للّه عظمة مولى فتح اللّه ( ره ) در منهج الصادقين گفته : « [ لقاء ] بمعنى وصول است بشيئى ؛ و مراد اينجا وصول است بجزاى او سبحانه ، و [ رجاء ] بلغت تهامه و هذيل بمعنى خوف است گاهى كه به آن جحد باشد و منه قوله تعالى [ لا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقاراً ] يعنى نميترسند از ديدن عذاب ما » .